ບົດທີ 29 ຂີ່ຍົນ

 ຄຳ​ເຫັນ
 
  • ​ເບິ່ງ
  • ຮຽນ
  • ຝຶກ
  • 正常播放     我想订去西安的往返机票。Wǒ xiǎng dìng qù Xī'ān de wǎngfǎn jīpiào.
    ​ຂ້ອຍຢາກຈອງປີ້ໄປກັບເມືອງຊີອານ.ຖ້າທ່ານຢາກໄປຫລິ້ນຢູ່ເມືອງຊີ້ອານທີ່ມີຊື່ສຽງ,​ ເຈົ້າກໍ່ ຕ້ອງຈອງປີ້ຍົນໄປເມືອງຊີອານ.ສະນັ້ນ,​ເຈົ້າກໍ່ຄວນເວົ້າວ່າ:我想订去西安的往返机票.wǒ xǐang dìng qù Xī'ān de wángfǎn jīpiào 我想wǒ xǐang ແປວ່າ ​ຂ້ອຍຄິດຢາກ, ​ຂ້ອຍຢາກ.定dìng ແປວ່າ ຈອງ. 去qù ແປວ່າ ໄປ, 西安 Xī'ān ແມ່ນເມືອງຊີອານ, ເມືອງທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດທາງປະຫວັດສາດຈີນ,ແມ່ນ ຫນຶ່ງໃນສີ່ເມືອງບູຮານຂອງຈີນ.往返wángfǎnແປວ່າ ໄປກັບ,机票jīpiàoແປວ່າ ປີ້ຍົນ.
  • 正常播放     有打折的票吗?Yǒu dǎ zhé de piào ma?
    ມີປີ້ຍົນທີ່ຫລຸດລາຄາບໍ່? ວິທີຖາມຊື້ປີ້ຍົນທີ່ຫລຸດລາຄາ,ທ່ານຈະເວົ້າວ່າ:有打折的票吗?Yǒu dǎzhé de piào ma?有Yǒu ແປວ່າ ມີ,打折dǎzhé ແປວ່າ ຫລຸດລາຄາ. 票piào ແປວ່າ ປີ້
  • 正常播放  慢速播放  A: 我想订去西安的往返票。
    Wǒ xiǎng dìng qù Xī'ān de wǎngfǎnpiào.
    ​ຂ້ອຍຢາ​ກຊື້​ປີ້​ຍົນ​ໄປ​ກັບ​ເມືອງ​ຊີ​ອານ
  • 正常播放  慢速播放  B: 您想订哪天的?
    Nín xiǎng dìng nǎ tiān de?
    ​ເຈົ້າຢາກ​ອອກ​ເດີນທາງ​ມື້​ໃດ?
  • 正常播放  慢速播放  A:14号的。
    Shísì hào de.
    ວັນທີ 14.
  • 正常播放  慢速播放  A: 有打折的票吗?
    Yǒu dǎ zhé de piào ma?
    ມີ​ປີ້​ຍົນ​ທີ່​ຫລຸດ​ລາຄາ​ບໍ່?
  • 正常播放  慢速播放  B: 有。可以打八折。
    Yǒu. Kěyǐ dǎ bā zhé.
    ​ເຈົ້າ,ມີ​ຢູ່, ​ຫລຸດ​ໄດ້ 20% .